Фразеологизм "лицо как тарелка" является ярким примером народной образной речи. Рассмотрим историю, значение и случаи употребления этого выражения.

Содержание

1. Значение выражения

АспектОписание
Прямое значениеОчень круглое лицо
Переносное значениеВыражение крайнего удивления или испуга
Эмоциональная окраскаЧаще используется в шутливом или ироничном контексте

2. Происхождение фразеологизма

2.1 Исторические корни

  • Сравнение с предметами домашней утвари - традиционный прием народной речи
  • Тарелка как символ чего-то круглого и плоского
  • Возможная связь с традиционными глиняными тарелками большого диаметра

2.2 Литературные примеры

  1. Упоминания в русских народных сказках
  2. Использование в произведениях классиков XIX века
  3. Применение в современной разговорной речи

3. Случаи употребления

СитуацияПример использования
Внезапное удивление"Когда он услышал новость, его лицо стало как тарелка"
Испуг"Увидев неожиданного гостя, она сделала лицо как тарелка"
Описание внешности"У ребенка было милое личико, круглое как тарелка"

4. Аналоги в других языках

4.1 Сравнительная таблица

ЯзыкАналог выраженияДословный перевод
АнглийскийEyes like saucersГлаза как блюдца
НемецкийEin Gesicht wie ein VollmondЛицо как полная луна
ФранцузскийDes yeux comme des soucoupesГлаза как блюдца

4.2 Культурные особенности

  • В восточных языках чаще используются сравнения с луной
  • В скандинавских странах - сравнения с солнцем
  • В южных культурах - аналоги с фруктами (арбуз, дыня)

Лингвистическая справка

Выражение "лицо как тарелка" относится к группе фразеологизмов-сравнений, построенных по схеме "предмет + как + предмет". Такие конструкции характерны для разговорного стиля и народной речи.

Запомните, а то забудете

Другие статьи

Карты Сбербанка: что, где и как? и прочее